Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: переводы (список заголовков)
09:52 

I am a Fist, I am a Kiss

Мы с приятелем вдвоём созерцали сад камней, он - монах, и я - монах, обошлось всё без затей
Наконец-то у меня дошли руки выудить из недр черновиков последнюю часть этого замечательного фанфика, посвященного игре Condemned Bloodshot и песне Three Days Grace – Never Too Late хотя мне не кажется, что настроение этой песни так уж совпадает с настроением фика. Даже из тех же Грейсов больше подойдёт Drown, но автору виднее.
Название: Никогда не поздно.
Автор: Kasviel.
Переводчик: одна дура. Курлык-курлык-курлык!
Оригинал: автор пожелала удалить оригинал.
Разрешение на перевод: Есть, а как же.
Бета: Нетути. Так что читайте на свой страх и риск.
Пейринг: Итан Томас/Лиланд Ванхорн (СКХ), упоминается Дорланд/Лиланд Ванхорн.
Жанр: Hurt/comfort, angst, suspense.
Рейтинг: R
Размер: Миди.
Статус:
ссылки на предыдущие
1–5 главы
6–10 главы
11–15 главы
Тут оставшиеся пять глав.
Саммари: Альтернативная версия развития событий игры Condemned 2: Bloodshot. Вместо того, чтобы застрелить Серийного Убийцу Х, Итан избивает его до бессознательного состояния – Лиланд не может ни сбежать, ни предпринять неудачную попытку самоубийства, и вместо этого отправляется в больницу для душевнобольных преступников.
Спустя одиннадцать месяцев, Томас понимает, что зря проявил жалость и не дал случиться должному.
Был ли тот акт ненужного милосердия только лишь даром старому другу семьи или что-то ещё остановило тогда руку агента? Теперь, когда судьба вновь свела двух заклятых врагов, причины начинают проясняться, но...
Оказываются далеко не такими, какими Лиланд и Итан могли их вообразить.
Дисклеймер: всё не моё.
Предупреждение: частично AU, спойлеры, смерть персонажей, нон-кон, насилие, в том числе и над детьми (упоминание), пьянство, сквернословие, мордобитие, ужасающая пунктуация и прочая доброта. В общем, всё как обычно.
Примечание переводчика: я всё ещё настолько дно, что дно стучится сверху.
Очень жаль прощаться с этой работой, но, обещаю, последней она не будет. Хоть и не по этому фандому. И то, лишь по причине того, что работ по нему больше нет (хотя... есть одна, но там пейринг Итан/какой-то коп. Кто-то хочет?). Как появится хоть что-то, я, несмотря на весь свой непрофессионализм и неуверенность, возьмусь сразу. Потому что это Condemned.
запись создана: 10.01.2014 в 06:00

@музыка: Godsmack – I fucking hate you

@настроение: 

@темы: Слэш, Повествование, Переводы, Condemned Mental Sex Origins, 18+ или Детишки, читайте лучше Чехова

19:13 

lock Доступ к записи ограничен

Мы с приятелем вдвоём созерцали сад камней, он - монах, и я - монах, обошлось всё без затей
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
23:21 

Никогда не следуйте за красными бабочками

Мы с приятелем вдвоём созерцали сад камней, он - монах, и я - монах, обошлось всё без затей
потому что это - души умерших, но неушедших. Им нужно завершить какое-то дело, чтобы уйти, и кто знает, может, цена их упокоения - ваша жизнь?
Если бы две сестры-близняшки по имени Маю и Мио Амакура задались этим вопросом, не случилось бы ничего из того, что произошло дальше. Но в их возрасте, конечно, это и в голову не могло им прийти...
Глава I: Затерянная деревня

@музыка: Зеленый слоник

@настроение: Как земля...

@темы: Повествование, Переводы, Матчасть, Fatal Frame, 18+ или Детишки, читайте лучше Чехова

22:16 

Я тишина, но не твоя

Мы с приятелем вдвоём созерцали сад камней, он - монах, и я - монах, обошлось всё без затей
Твоё безумство я и ярость.
Подарок я, но не тебе,
Тебе я дорого достанусь.
Лекарство я, но не твоё,
Тебе я стану каплей яда.
Я чей-то рай, но для тебя
Я буду пламенем из ада.

Этими пафосными, но неплохими стихами, я продолжу повествование о рыцарях барного и хирургического столов – господине Итане Томасе и Лиланде Ванхорне. Если кто-то, даже я сама, подумал, что Condemned меня отпустил, то напрасно: эта трава не отпускает, врастая в сердце и расцветая в почках. В общем, я люблю эту траву, и сама её отпускать не собираюсь. Цепкая, колкая, редкая, она так прекрасна и безмятежна, проста и сложна, уютна, знакома, прохладна, как вода, и светла, как ясное утро... И с чего бы мне с ней расставаться?
Название: Никогда не поздно.
Автор: Kasviel.
Переводчик: Йа! (Кажется, это должно звучать гордо).
Оригинал: тут
Разрешение на перевод: Есть, а как же.
Бета: Нетути. Всем сообщениям об ошибках буду рада, и тут же не премину исправить указанное.
Пейринг: Итан Томас/Лиланд Ванхорн (СКХ), упоминается Дорланд/Лиланд Ванхорн.
Жанр: Hurt/comfort, angst, suspense.
Рейтинг: R
Размер: Миди.
Статус:
ссылка на предыдущие
1–5 главы
6–10 главы
Тут у нас будут 11–15 главы.
Саммари: Альтернативная версия развития событий игры Condemned 2: Bloodshot. Вместо того, чтобы застрелить Серийного Убийцу Х, Итан избивает его до бессознательного состояния – Лиланд не может ни сбежать, ни предпринять неудачную попытку самоубийства, и вместо этого отправляется в больницу для душевнобольных преступников.
Спустя одиннадцать месяцев, Томас понимает, что зря проявил жалость и не дал свершиться должному.
Был ли тот акт ненужного милосердия только лишь даром старому другу семьи или что-то ещё остановило тогда руку агента? Теперь, когда судьба вновь свела двух заклятых врагов, причины начинают проясняться, но...
Оказываются далеко не такими, какими Лиланд и Итан могли их вообразить.
Дисклеймер: всё не моё.
Предупреждение: частично AU, спойлеры, смерть персонажей, нон-кон, насилие, в том числе и над детьми (упоминание), пьянство, сквернословие, мордобитие, ужасающая пунктуация и прочая доброта. В общем, всё как обычно.
Примечание переводчика: переводчик тупой, даже тупее канала Nickelodeon.
Миллиард пламенных приветов братцу Киллджою! :-D

@музыка: Ruined Conflict - Stricken

@настроение: 

@темы: Слэш, Повествование, Переводы, Condemned Mental Sex Origins, 18+ или Детишки, читайте лучше Чехова

12:45 

SH4: самая малость про парня-из-закрытой-школы, часть четыре

Мы с приятелем вдвоём созерцали сад камней, он - монах, и я - монах, обошлось всё без затей
Первоисточник этих комментариев и скриншотов на этой неделе внезапно почил в Бозе, но я всё-таки успела всё сохранить (ай да я, ай да Инферина дочь!), поэтому продолжим.
Если вы ожидали, что Таунсенд, свернувший в прошлой части шею, уже не появится, то жестоко ошибались.

@музыка: Звуки суеты за окном

@настроение: Как у утопленника :-(

@темы: 18+ или Детишки, читайте лучше Чехова, Silent hill, Картинки, Лол, Переводы

18:37 

Путешествие по психотическим мирам SH4 продолжается

Мы с приятелем вдвоём созерцали сад камней, он - монах, и я - монах, обошлось всё без затей
Водная тюрьма - странная локация, где не действуют законы физики и здравого смысла. Многие считают её жуткой, а я считаю мантоваркой. В некотором смысле так оно и есть уотзэхэл, часть третья. Восклицательные знаки атакуэ

@музыка: Jessie J - Do it like a dude

@настроение: We can do it like a man'dem man'dem sugar sugar sugar

@темы: Переводы, Лол, Картинки, Silent hill, 18+ или Детишки, читайте лучше Чехова

03:38 

lock Доступ к записи ограничен

Мы с приятелем вдвоём созерцали сад камней, он - монах, и я - монах, обошлось всё без затей

URL
21:55 

Удержаться было выше моих сил

Мы с приятелем вдвоём созерцали сад камней, он - монах, и я - монах, обошлось всё без затей
Ещё одна моя любимая пара Беллик/МакРири Да! Да! успокойся, заткнись Да!. Честно говоря, больше мне импонирует последний, но честно я обычно никогда не говорю. По крайней мере сам Патрик бы не сильно возражал, потому что ыыыыээуээ, ну вы поняли, это был такой обоснуй.
Название: Твой ангел-хранитель
Автор: Ready Or Notxx
Переводчик: что за поганство, это опять я
Оригинал: тут
Разрешение на перевод: когда автор придёт, тогда и будет
Бета: Нетути
Пейринг: Нико Беллик/Патрик МакРири
Жанр: романс, юмор
Рейтинг: R, за парочку нехороших слов
Размер: мини
Статус: закончен
Саммари: и было утро, и пришёл Роман...
Дисклеймер: всё не моё
Текст, хотя и маленький, но по традиции всё равно в комментариях. И обращение в несколько слов лично к тебе, Киллджой:
я знаю, что ты всюду и всегда дженовик, а уж тем более против слэша в GTA и, естественно, там его не видишь. Поэтому встань с левой ноги в полнолуние, пойди к столетнему дубу, чтобы тот обязательно был с выжженной молнией вершиной, чётко и громко произнеси: "ТЕНСА ЗАНГЕТСУ111 ШИННОК ВИНС!!!" "У этого боли, у этого боли, и вообще у всех боли", и вырой растущий непременно возле корней черно-желтый кустик, Мать-Моя-Женщина называется - это, годами проверенное средство, отлично помогает от опухания. Потому что ты опух – в Grand Theft Auto слэша не увидеть, прости :-(

P.S. Хочу в ПЧ к Дмитрию, жжёт же человек :lol: :five: :dve:

@музыка: Devision – You are the end, i'm the beginning, you are the end, i'm the beginning and you are the end

@настроение: 

@темы: Переводы, Знатный расхититель паровыхъ бричекъ, Демотиваторы, 18+ или Детишки, читайте лучше Чехова, Повествование, Слэш

10:04 

Маленькая прелесть

Мы с приятелем вдвоём созерцали сад камней, он - монах, и я - монах, обошлось всё без затей
Наткнулась на эту, как видно из заголовка, прелестную маленькую прелесть Этот пейринг ест мой мозг жадно, беспощадно и большими порциями, но мне как-то очень-очень всё равно. Просто всё равно, потому что они прелесть в любом случае лишь потому что они есть.
Название: Рождество с убийцей.
Автор: ResistingAuthority
Переводчик: к несчастью, снова я.
Оригинал: здесь
Разрешение на перевод: автор давным-давно убежал любить пони, и с тех его никто не видел.
Бета: Нетути.
Пейринг: Лиланд Ванхорн (СКХ)/Итан Томас
Жанр: романс
Рейтинг: максимум PG-13. Даже не знаю, за что этой вещи присвоена пометка "Mature".
Размер: мини
Статус: закончен
Саммари: то ли у Итана в очередной раз разыгралась паранойя, то ли... Его сталкер действительно вернулся. Но так ли это плохо? Теперь Итану совсем не сложно дать ответ на этот вопрос.
Дисклеймер: всё не моё.
Текст, как всегда, в комментариях, Киллджой.

@музыка: Diorama - Exit the grey/ Dear brother/ Synthesize me

@настроение: Through three cheese trees three free fleas flew, while these fleas flew, freezy breeze blew. Freezy breeze made these three trees freeze, freezy threes made these trees' cheese freeze, oh my brain...

@темы: Слэш, Повествование, Переводы, Condemned Mental Sex Origins, 18+ или Детишки, читайте лучше Чехова

08:05 

Это, конечно, выше всех похвал

Мы с приятелем вдвоём созерцали сад камней, он - монах, и я - монах, обошлось всё без затей
01.05.2013 в 17:02
Пишет Арчи Грач:

Зарисовка №103.
Вчера в разговоре с Совушкой как-то поднялась тема плохого перевода и я обещал поднять эту запись.
Чому б нет.

__________

Минутка йумора, что ли.
Думаю многим из вас, броз, известно, какой адЪ может спороть Промпт, если его заставить переводить художественные тексты.
А теперь представьте, что у вас целая игра переведена таким макаром.
В общем, ещё когда я увидел это - мне стало весело, и я понял, что играть будет не скучно.

МНОГО под катом

А самое грустное, что это прекрасная игра: атмосферная, с сильным и интересным сюжетом, с яркими персонажами. Всем рекомендую - только найдите нормальный перевод! Название - Condemned: Criminal origins

URL записи

@музыка: Covenant - Go film

@настроение: Ой лол

@темы: Убило, Переводы, Матчасть, Лол, Картинки, Condemned Mental Sex Origins, 18+ или Детишки, читайте лучше Чехова

08:20 

Не прошло и полгода

Мы с приятелем вдвоём созерцали сад камней, он - монах, и я - монах, обошлось всё без затей
Название: Никогда не поздно
Автор: Kasviel
Переводчик: Mila Rosa
Оригинал: тут
Разрешение на перевод: Есть, а как же
Бета: самобета, но если заметите какого-либо рода ошибки, то, пожалуйста, сообщите мне об этом хоть в какой угодно грубой или вежливой форме, потому что меньше всего на свете мне хочется наводить тень на любимого автора и ОТП своими тупыми очепятками
Пейринг: Итан Томас/Лиланд Ванхорн (СКХ)
Жанр: hurt/comfort, angst
Рейтинг: R
Размер: миди
Статус: ссылка на предыдущие 1–5 главы
А здесь у нас 6–10 главы
Дисклеймер: игра принадлежит разработчикам, фик – автору
Предупреждение: AU, спойлеры, обсценная лексика, смерть персонажей, нон-кон, упоминание насилия над детьми, всяческое членовредительство
Саммари: Действие происходит после событий первой части: Итан следует совету Малкольма Ванхорна и преодолевает искушение застрелить Серийного Убийцу Х, которого вместо этого отправляют на добровольно-принудительное лечение сами-знаете-куда. Но год, проведенный в постоянных сомнениях, заставляет Итана вновь и вновь жалеть о принятом решении. Сможет ли Томас исправить свою ошибку или снова станет жертвой сумасшедшего убийцы?
Примечание переводчика: всё то же, что и в прошлых главах, инджой. Огромный привет братцу Киллджою!
Фик в комментариях.

@музыка: I can't stop hurting you until your ideology is crushed and broken, crushed and broken

@настроение: I can't stop hurting you until the hurt pours out of me, I can't stop till you're crushed and broken

@темы: Слэш, Повествование, Переводы, Condemned Mental Sex Origins, 18+ или Детишки, читайте лучше Чехова

18:24 

Я могуууу... Да всё что угодно, пока на свете есть слэш по Condemned

Мы с приятелем вдвоём созерцали сад камней, он - монах, и я - монах, обошлось всё без затей
Пожалуй, я нашла фикрайтера своей мечты. Имя её, к сожалению, не знаю, зато ник указан снизу (она же, кстати, написала и те две предыдущие вещи по Condemned и еще очень много красивых произведений по разным фэндомам, в том числе и по Resident evil). Я не мастер писать хвалебные рецензии, делать комплименты, да и вообще, слова из меня иногда приходится клещами тянуть, но зато как фанатка я очень, крайне, чрезмерно верная, преданная, помешанная которая если что-то любит, то любит так, что никаким нимбусом (даже 2000!) не отгонишь. Просто, знаете, если кто-то так трогательно, романтично, ярко описывает любую, даже самую избитую ситуацию, умея подмечать такие на первый взгляд незначительные, но важные мелочи, причем без пошлости, затянутости и шаблонности (уже один её выбор пейрингов чего стоит – больше ведь никто (почти) даже не додумался!), отдельное большое человеческое спасибо за отсутствие громадных нудных описаний пейзажей (люто ненавижу я энту хню) и облика персонажей – если кто-то всё это делает так, что восхищенно зачитываешься даже без знания фэндома, то стоит ли заниматься болталогией дальше, если лучше просто почитать и убедиться?
Название: Никогда не поздно
Автор: Kasviel
Переводчик: Mila Rosa
Оригинал: тут
Разрешение на перевод: :lalala: :ura: :ura: :woopie: :dance: Теперь есть, представляете?! ОМГ, я счастлива, счастлива, счастлива
Бета: Алкогольный демон как всегда нет. Хушь плачь.
Пейринг: Итан Томас/Лиланд Ванхорн (СКХ)
Жанр: hurt/comfort, angst, suspense
Рейтинг: R да-да-да, именно так
Размер: миди
Статус: главы с 1–5 я посчитала, что текст разумнее будет разделить на двадцать глав
Саммари: в некотором роде АU: в конце событий первой части Итан слушается совета Малкольма Ванхорна и преодолевает искушение застрелить Серийного Убийцу Х, которого вместо этого отправляют на добровольно-принудительное лечение сами-знаете- куда. Но год, проведенный в сомнениях и постоянных вопросах, заставляет Итана вновь и вновь жалеть о принятом решении. Сможет ли Томас исправить свою ошибку или снова станет жертвой сумасшедшего убийцы?
Дисклеймер: парни принадлежат друг другу, игра – владельцам, фик – автору, а я мимо пробегала
Предупреждение: АU, сквернословие о да!, нон-кон, сцены сексуального характера, пьянство о да!!, членовредительство, насилие (скорее, упоминание насилия) над детьми а также над людьми
Примечание переводчика: как всегда предупреждаю о моей странной пунктуации, отсебятине и дурном переводческом стиле, я не совсем довольна тем, что вышло у меня.
Ещё кое-что: аббревиатура "СКХ" остаётся в силе и здесь; "SCU" – поскольку я тоже не придумала сему адекватной трехбуквенной замены, то взяла название реально существующего отдела ФБР по расследованию подобных дел – криминально-следовательского отдела или же КСО. И да, местами тут "Влияние" – имя собственное, поэтому и с большой буквы, а не потому что я совсем уже не того. POV героев – курсивом, потому что почему бы и нет?
Короче, если досконально разбирать недочёты и всякие "но", то всегда будет выползать что-то "такое/ другое/ не такое/ не такое, как другое/ совсем не такое/ не другое, так такое"© поэтому ...
Фик, как обычно, в комментариях.

@музыка: Diorama - Advance

@настроение: 

@темы: 18+ или Детишки, читайте лучше Чехова, Condemned Mental Sex Origins, Переводы, Повествование, Слэш

09:05 

Алкоголь не помогает найти ответ, он помогает забыть вопрос.

Мы с приятелем вдвоём созерцали сад камней, он - монах, и я - монах, обошлось всё без затей
Что ж, это было весело и,
с моей точки зрения, малыш Итан, это самый очевидный и естественный вариант развития событий в недалёком будущем :rolleyes:

Название: Демон внутри
Автор: Spawnstar
Переводчик: Mila Rosa
Оригинал: тут
Разрешение на перевод: Есть, отчего я вдвойне счастлива и как фанатка игры, и как поклонница прекрасного стиля замечательного автора
Бета: нетути, ашыбак больше, чем Итан выпил виски или чего он там пьет
Пейринг: Лиланд Ванхорн (СКХ)/Итан Томас, Инфери/Алкогольный Демон, Инфери/Итан, Итан/Алкогольный Демон
Жанр: hurt/comfort
Рейтинг: NC-17
Размер: миди
Статус: закончен
Саммари: События фика происходят после второй части; Итан больше не агент ФБР, но его работа никогда не прерывается: СКХ всё еще бесчинствует, Оро с завидным упорством пытаются прикончить Томаса. И пусть сражаться с демонами и монстрами уже давно вошло у него привычку, но одолеть чудовище внутри себя всё никак не выходит...
Дисклеймер: игра принадлежит компаниям Sega и Monolith, фик принадлежит автору, мне же – прочие формальности.
Предупреждение: собственно, сами пейринги , а также спойлеры, смерть персонажей, нон-кон, повсеместно кровища, членовредительство, что-то граничащее с вампиризмом, нецензурная лексика по крайней мере, ГОРАЗДО меньше, чем в самой игре, и, пожалуй, пунктуация :-D
Примечание:
1) Здесь Алкогольный Демон не бесплотное существо, а вполне себе реально существующий вредитель, ко всему прочему еще и разгуливающий без маски средь бела дня.
2) Инфери (внезапно!) – внутренний демон СКХ. Почему бы и нет? Они похожи.
3) СКХ – это именно то, что есть
Я переводила это в состоянии душевного разброда и шатания, потому, кажется, вышло несколько сухо что ли. НЦу я не умею даже переводить оригинал же в этом смысле абсолютно безупречен; к тому же, я слишком люблю основной пейринг, и все эти романтические сцены так и лезли мне в мозг, но я их честно выгоняла как только могла
Оригинал несказанно прекрасен, Алкодемон тоже.
Итак, на подстрочный, литературный перевод рассчитывать тут не приходится, местами не удержалась от отсебятины, но
Ежели кто-то задастся вопросом, как долго эти парни продержатся вместе, развлекаясь в подобной манере, то очевидным ответом будет, что без друг друга они не смогут совсем нисколько. Nuff said


Пламенный привет братцу Киллджою!:dance:
Фик в комментариях.

@музыка: Devision - Give in

@настроение: 

@темы: Слэш, Повествование, Переводы, Демотиваторы, Condemned Mental Sex Origins, 18+ или Детишки, читайте лучше Чехова

02:43 

Сам ты кекс, Киллджой

Мы с приятелем вдвоём созерцали сад камней, он - монах, и я - монах, обошлось всё без затей
Итак, фанфик по Condemned Criminal Origins. Собственно, даже не мой, я лишь перевела, да и то плохо. Я бы даже сказала, вопиюще плохо. Но, скорее всего, я являюсь единственным (а жаль :-( ) шиппером этого пейринга в рунете, поэтому никто меня не прибьет за эту тихую-мирную самодеятельность, да?

Название: Игра в виноватого
Автор: Spawnstar
Переводчик: Mila Rosa
Оригинал: тут
Разрешение на перевод: Есть. Ура-ура-ура!!!
Бета: Нетути, так что ашыбак и нецензурной пунк,,,туац:,ыи полно
Пейринг: Лиланд Ванхорн (СКХ)/ Итан Томас
Жанр: ангст
Рейтинг: NC-17
Размер: мини
Статус: закончен
Саммари: альтернативное :-D развитие монолога Серийного Убийцы Х в сарае, как-то так
Дисклеймер: игра принадлежит Monolith, фик принадлежит автору. Мне ничего не надо, честное слово
Предупреждение: спойлеры, адская пунктуация
Примечание: аббревиатура "SKX" переведена мной так, а не иначе потому, что русскоязычной версии игры я не видела плюс мне плевать, но среди возможных словосочетаний "Серийный Убийца Х", "Серийный Убийца Икс", "Серийный Киллер в широком смысле слова "Киллер" – это просто убийца Х" и "Серийный Киллер Икс" выходили сокращения "СУХ", "СУИ", "СКХ", "СКИ", среди которых "СКХ/ Эс-Ка-Икс" (так и читается) – самое приличное. Вот.
Фик в комментариях, поскольку мой компьютер временно сдох и не восстановится до середины июля, а писать со смарта получается только так.
И привет братцу Киллджою!


@музыка: Devision – Green-eyed monster

@настроение: 

@темы: Слэш, Повествование, Переводы, Condemned Mental Sex Origins, 18+ или Детишки, читайте лучше Чехова

03:25 

Mila Rosa aka Roadside Carver cries out for blood

Мы с приятелем вдвоём созерцали сад камней, он - монах, и я - монах, обошлось всё без затей
Собственно, взялась я снова переигрывать Condemned Criminal Origins. Да, сто раз уже прошла, каждый уголок там знаю, но игра незабываема, хоть все другие забуду, а эта останется в памяти ну и вторая: где еще можно так посмеяться, до истерики практически? Пять лет прошло, а на моменте в библиотеке я всё так же воплю: "Томас, :cens: дятел, чего варежку раззявил, лови давай!!! :cens:"
Да дело не в этом. Вот слушаю в который раз Mesh – People like me (With this gun)
оригинальный текст песни
И худо-бедно перевод:
Кроме того, что это самая сексуальная песня (на мой взгляд, на мой, только на мой), какую я когда-либо слышала, это еще и такая драма в сотне слов! Такие чувства... По этому можно сто историй написать, если бы этого уже не было в первой Condemned. Ванхорн следил за Итаном несколько лет о да, я убью методами Придорожного Расчленителя следующего, кто на нашем форуме выскажется в духе "бедный агент Томас попал под горячую руку серийного убийцы". Какая, бл***, "горячая рука"? Несколько долбаных, и, я не сомневаюсь, очень долгих и тягостных лет, НЕ НАЗЫВАЮТСЯ "под горячую руку"! Это не какой-то минутный гнев, это в кой-то веки чистое безумие в лучших традициях Эшфорда. Нечего всё загонять в рамки УГшных боевиков! Так вот, следил он несколько лет, как раз-таки и из своей комнаты, и из-за темных углов. Пока не решил обратить на себя внимание пресловутым, но очень доходчиво объясняющим пистолетом. Подействовало: одиноким Ванхорн не будет до конца серии, а Томас вот уж точно его неординарные руки :-D запомнил. Чудесная песня.
Вот как решительно надо любви добиваться – сто процентов добьешься. Если не добьешь... Но одно другому не мешает. :maniac:

@музыка: Mesh – Trust you

@настроение: Думаю о многом

@темы: Тексты песен, Переводы, Музыка, Мой бред, Condemned Mental Sex Origins, 18+ или Детишки, читайте лучше Чехова

23:54 

Сам транслэйшэнс...

Мы с приятелем вдвоём созерцали сад камней, он - монах, и я - монах, обошлось всё без затей
Некоторые переводы из поисковых фраз. Предупреждаю: моё сознание искажает восприятие смысла этих песен, и сами переводы далеко не подстрочные. Но я люблю De/vision... под катом Ready to die, Deliver me, Self-deception, Green-eyed monster, Strange Affection

@музыка: Devision – Self-deception

@настроение: Если вы не захотели меня придушить, то обращайтесь ещё

@темы: Тексты песен, Переводы, Музыка, Матчасть, Devision, 18+ или Детишки, читайте лучше Чехова

18:07 

RE Outbreak file 2: метро (особые предметы)

Мы с приятелем вдвоём созерцали сад камней, он - монах, и я - монах, обошлось всё без затей
Расшифровка сокращений:
П.- предмет;
С.- сложность (Л- легко, Н- норма, Т- трудно, О- очень трудно;
М.- месторасположение предмета;
О.- описание предмета;далее

@музыка: Katy Perry- E.T.

@настроение: Поедет

@темы: Матчасть, Resident Evil, Переводы

19:12 

Такая нужная матчасть...

Мы с приятелем вдвоём созерцали сад камней, он - монах, и я - монах, обошлось всё без затей

кое-кто спрашивал перевод Pet Shop Boys-some speculation flamboyant. Ну, это я скажу, нашли у кого спросить. Не мне, неучу-бездарю, переводить тексты с ОЧЕНЬ глубинным смыслом. Ну да ладно, переведу, так уж и быть :) Переводы примерные, но смысл отражают, и, вообще, будь я поклонницей Мальчиков Из Зоомагазина, то смогла бы точней вникнуть в смысл их песен, но увы! DeVision навсегда завладели моим сердцем, для меня они - лучшее, что есть в синти-попе это сугубо мое личное мнение однако, что-то я заболталась. Собственно, переводы Flamboyant; Some speculation; и кое-что о Disco 4

@музыка: DeVision-Untill the end of time

@настроение: У меня не бывает хорошего настроения

@темы: Матчасть, Музыка, Переводы

Музыкальная шкатулка отчаянного Эшфорда

главная